Talk:主页
微分音术语标准翻译
目前微分音术语没有足够通行的标准翻译,导致实际使用的中文术语经常不统一,例如“comma”“step”;而且在一些相似概念上可能会产生混淆,例如“tuning”和“regular temperament”,我个人的习惯是分别翻译为“调律”和“律制”,但也有人将后者称为“调律”而将前者称为“调音”。而且汉语对音译的接受度低于其他语言,不宜大量使用“辛通尼克考马”这样的暴力音译来解决问题。创建中文分站之前,可能需要先整理出微分音术语的标准翻译。--Zhenlige (talk) 08:12, 18 December 2025 (UTC)
- 目前某中文社区内对其的翻译大多还是从Flora提供的翻译进一步被讨论与挑选而来,不过没有太大区别,具体来说:
- comma被叫做音差,Flora个人化的则是音读
- step被叫做步,步数
- tuning被叫做调音,考虑到其是对生程(generator)的微调
- regular temperament被叫做规则调律,有时叫作正则调律,规则/正则显然对应regular,temperament对应调律
- syntonic comma对应合音差,有时也被称为普通音差,comma对应音差
其他的一些更具体或少见的内容则更有可能出现不规则/个人化的翻译。-FilterNashi (talk) 09:46, 18 December 2025 (UTC)
- 请问能否提供“某中文社区”的具体信息,个人感觉现在的微分音中文社区很分散,并非所有创作者都了解上述“标准”翻译,而且现有页面也不遵循上述翻译--Zhenlige (talk) 11:43, 18 December 2025 (UTC)
- 请允许我在这里直接贴上提到的这个社区的qq群号:362426938 --FilterNashi (talk) 14:30, 18 December 2025 (UTC)